Tag Archives: 總第38期

The Fruit of Missionaries for Boston

Ravil Mashanlo

Greetings from Kyrgyzstan!
Kyrgyzstan, home to over 80 nationalities, is a land rich with culture and opportunity – a place where God’s love can transform lives. As Jesus said in Luke 10:2, “The harvest is plentiful, but the workers are few.” Today, more than ever, the call to serve is urgent, and the need for compassionate hearts and willing hands is great.

My name is Ravil, I am from the Dungan muslim culture. I grew up in a difficult environment, with a single mother who worked hard to support me. Though I didn’t know God at the time, He was working in my life through missionaries who provided education and support. They also invited me to their summer camps, where I experienced joy, kindness, and a sense of belonging that was new to me.

I first encountered a home church when I started working for one of the missionaries. At first, I only attended for the food, but over time, their love and faith touched my heart. When I faced severe health challenges, they prayed for me, and churches around the world joined in. Through their prayers and care, I experienced God’s healing and presence.

Those summer camps and the faith of the missionaries showed me who God is. Year by year, I realized He had been with me all along, leading me to believe. Now, I serve as a missionary, sharing the same love and hope that brought me to Him.

A Mission Rooted in Scripture
Our mission is inspired by Jesus’s Great Commission in Matthew 28:19-20, where He commands us to “go and make disciples of all nations.” This isn’t just a call for the extraordinary; it’s an invitation for all of us to use our unique gifts to bring hope to a world in need. John 13:34-35 reminds us that love is the hallmark of true discipleship, and through acts of service, we reflect God’s grace and light to those around us.

Your Gifts Matter
Every person has been given gifts by God – talents, skills, and passions that can be used to serve others. As Matthew 25:14-30 teaches, these gifts are not meant to be hidden but shared for the glory of God. There is one truth about our gifts. The fruits of the tree are not for the tree but for the people around that tree. This means we should serve people around us with our fruits and not keep them for ourselves. Whether you are skilled in healing, teaching, organizing, or encouraging, your abilities have a purpose in God’s kingdom. Kyrgyzstan is a ready field for your harvest, where even the smallest act of kindness can make a profound impact.

Imperfect People, Perfect Mission
The disciples of Jesus were ordinary people with flaws. They doubted, argued, and made mistakes, yet God used them to accomplish extraordinary things. Their stories remind us that it’s not about being perfect – it’s about being willing. Like Isaiah, who responded to God’s call with “Here am I. Send me!” (Isaiah 6:8), we are called to step forward in faith, trusting God to use us just as we are.

Example of Logan: Serving Without Hands or Feet
One of the most inspiring examples of faith and service is Logan. Born without hands or legs, Logan’s life is a powerful testimony to the limitless ways God can use us. Despite his physical challenges, Logan passionately serves others. He dedicates himself to helping people in Kyrgyzstan, a place close to his heart, and tirelessly advocates for their needs.

What makes Logan’s story extraordinary is that, while he lacks hands and feet, he uses the hands and feet of others to accomplish God’s work. His determination, faith, and love for people demonstrate that no limitation can stop someone willing to answer God’s call.

Logan reminds us that serving isn’t about what we don’t have. It’s about what we are willing to offer. His life challenges us to see past our own limitations and step boldly into our calling. If Logan can serve others so selflessly, what’s stopping us from using our own gifts to make a difference?

What About You?
Logan’s story shows us that it’s not about having the perfect circumstances but having a willing heart. Whether you are a teacher, a healer, or simply someone with a passion for helping others, there is a place for you in this mission. Your gifts – no matter how small they may seem – are needed to transform lives.

Answer the Call
Logan’s life is a challenge to each of us. If he can serve without hands or feet, how much more can we do with the abilities God has given us? As Isaiah said, “Here am I. Send me!” Will you say the same?

We Need You
The harvest is plentiful, but the workers are few. Now is the time to step forward, to offer your hands, your feet, and your heart to those who need them most. Together, we can bring God’s love to Kyrgyzstan and beyond, one act of service at a time.

The man who wants, will find opportunities. The man who does not want, will find excuses.”

來自吉爾吉斯斯坦的問候

馬維力

吉爾吉斯擁有 80 多個民族,是一片充滿文化和機會的土地,也是一個特別需要上帝的愛的地方。正如耶穌在路加福音10章2節所說:“要收的莊稼多,做工的人少”。 今天,服事的呼召比以往任何時候都更加迫切,也更需要同情的心和願意的手。

我叫Ravil,中文名叫馬維力,是穆斯林文化的東幹人(遷移到中亞的中國陝甘回族後裔)。我是在困難的環境中長大的,有一位單親媽媽辛勤工作養活我。雖然我當時還不認識上帝,但祂透過宣教士對我的生活提供教育和幫助。他們還邀請我參加他們的夏令營,在那裡我體驗了快樂、善良和一​​種全新的歸屬感。

當我開始為一位宣教士工作時,第一次遇到了家庭教會。起初,我只是為了食物而去,但隨著時間的推移,他們的愛和信仰感動了我的心。當我面臨嚴峻的健康挑戰時,他們為我祈禱,世界各地的教會也加入其中。透過他們的祈禱和關懷,我經歷了神的醫治和同在。

那些夏令營和宣教士的信心向我展示了上帝是誰。年復一年,我意識到祂一直與我同在,引導我相信。現在,我自己成爲了一名宣教士,與人分享那曾經使我歸向上帝的同樣的愛和希望。

根植於聖經的使命
我們的使命受到馬太福音28:19-20的啟發,主耶穌在那節經文中命令我們 “你們要去,使萬民作我的門徒。” 這不僅是對非凡人羣的呼召,也是對我們所有人的邀請⸺利用我們獨特的恩賜為有需要的地區帶來希望。約翰福音13:34-35告訴我們,愛是真正門徒訓練的標誌⸺透過服事行為,我們向周圍的人反映神的恩典和光。

你的恩賜很重要
每個人都被上帝賦予了天賦——可以用來服務他人的才能、技能和熱心。正如馬太福音25:14-30所教導的,這些恩賜不是要隱藏,而是要為了神的榮耀而分享的。關於我們的恩賜,有一個事實⸺樹上的果子不是為了樹,而是為了樹周圍的人。這意味著我們應該用我們的“果子”服事周圍的人,而不是為自己保留它們。無論你擅長醫治、教導、組織或鼓勵,你的能力在神的國度都有其用途。吉爾吉斯斯坦是一片等待收穫的沃土,即使是最微小的善舉也能產生深遠的影響。

不完美的人,完美的使命
耶穌的門徒都是有缺點的普通人。他們懷疑、爭論、犯錯誤,但神卻使用他們來成就非凡的事。他們的故事提醒我們⸺完美並不重要,重要的是願意。就像以賽亞一樣,他回應了神的呼召 “我在這裏,請差遣我!” (以賽亞書6:8),我們被呼召,憑著信心向前邁進,相信神會照我們本來的樣子來使用我們。

洛根的例子:不用手腳發球
洛根是信心和服事最鼓舞人心的例子之一。他生來就沒有手腳,卻用盡一生有力地證明了上帝可以用無數種方式使用我們。儘管洛根身體有困難,但他仍然熱情地服事他人。他致力於幫助心繫的吉爾吉斯斯坦人民,並孜孜不倦地宣倡他們的需求。

洛根故事的非凡之處在於,他雖然缺乏手腳,卻利用別人的手腳來完成上帝的工作。他的決心、信心和對人的愛表明,任何侷限都不能阻止願意回應神呼召的人。

洛根提醒我們,服事不在於我們有什麼,而在於我們願意給予什麼。他的生命挑戰我們超越自己的侷限性,勇敢地踏入我們的使命。如果洛根能夠如此無私地服事他人,那麼是什麼阻止我們利用自己的恩賜來做出改變呢?

你呢?
洛根的故事告訴我們,重要的不是擁有完美的環境,而是擁有一顆願意的心。無論您是教師、治療師,還是只是熱衷於幫助他人的人,這個使命中都有您的一席之地。你的天賦——無論看起來多麼渺小——都是改變生命所必需的。

接聽電話
洛根的生活對我們每個人來說都是一個挑戰。如果他不用手腳也能事奉,更何況我們有神賜給的能力呢?正如以賽亞所說: “我在這裏,請差遣我!” 你也會有同樣的回答嗎?

我們需要你
莊稼雖多,但作工的人卻很少。現在是時候挺身而出了,獻出你的雙手、你的腳和你的心給最需要的人。我們可以齊心協力,一次一個服事,將上帝的愛帶到吉爾吉斯斯坦及其它地區。

願意的人找機會,不願意的人找藉口。”

Daily Prayerful Reading Changes Life

Anna M. Zhou

Prelude: My spiritual milestone brief today: Drawing to God for sharing His Word of grace changes my life. Three years ago, I started emailing my devotionals daily. Kim prompted my connection with Xiu-e WANG, Ying’s mother. This respectful lady published her testimony at the age of 89. There are more old and new friends here now. 

After finishing the exegesis of the Book of Jeremiah, I will continue with the Book of Ezekiel. Spiritual coworkers’ prayers are of the utmost importance in cleansing the vessel for the Lord’s use (2 Tim 2:21).

Encouraging one another, confessing faults and praying for each other, this has been effective indeed (James 5:16). My son called me during the Autumn Festival, when my symptoms got better. My nightly-up time was reduced from 6-7 times to twice. I could have the prayer readings at 1-3 AM or even earlier, without unbearable pancreatic congestion sufferings. God has led me through. Last month my characteristical pain was gone, and I have notified my relatives and Bible groups to give thanks for the past decade. My Lord lavishes incredible deliverance of songs to me and all alike till this day (Ps 32:7; 51:12).

12/28/2024 God’s Love Letters to His Children (2 Tim 3:16-17; Eph 2:7, 10; 6:11; 1 Pet 1:11)

All of the Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting, and training in righteousness, so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work.

Teaching: positive instruction for knowing God; Rebuking: rebuke for discerning right from wrong, truth or false; Correcting: turning back to the right path; Training in righteousness; following Lord Jesus’ steps to learn righteousness; Useful: truly effective; Complete: thoroughly equipped.

Meditate: God gave His children a family letter of love – the Bible, speaking to our hearts. Through His Spirit, He breathes His mind and thoughts into the Bible authors. We the readers try to find out how the Spirit of Christ in the authors gave His Words and predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow (1 Pet 1:11). Full of our Father’s love and the most meaningful instruction: in the coming ages he might show His incomparable rich grace, expressed in His kindness to us in Christ. (Eph 2:7).

(Bible in One Year: Revelation 5-8)

12/27/2024 Daily Reading in Prayer Deepening Faith in Christ (Matt 16:5-17; Mark 7:7; 4:40; Isaiah 29:13; 2 Tim 3:16; Ps 87:7; Isa 12:3)

Take heed and beware of men’s teachings, because men’s teachings block the knowledge of Christ. Walk by faith but not by sight, and only put your faith on Christ. Beware of the hypocritical and pragmatic teachings (Matt 16:5-12).

Because this people draw near with their mouth and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their fear of me is a commandment taught by men (Isa 29:13). The Lord said, in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men (Mark 7:7).

Meditate: The Father God revealed Christ. Nobody could know Christ without God’s revelations (Matt 16:13-17). Jesus says, why are you so afraid? Do you still have no faith (Mark 4:40)? Lord, teach me not to look at the environment, nor see people, nor from my perspective, not to honor men. Focus on Christ, and read the Scripture in prayer daily, which is inspired by God (2 Tim 3:16). All my springs are in you (Ps 87:7). With joy we will take water from the fountain of salvation (Isa 12:3).

(Bible in One Year: Revelation 1-4)

12/26/2024 Lord Christ Is the Living God (Matt16:13-17; John 1:1; 5:58; 14:6)

Lord Christ is the living God (Matt 16:13-17). Jesus asked His disciples: “who do people say the Son of Man is?” They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets”. He was asking, what about you? Who do you say I am? Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God”. Jesus replied, Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven (Matt 16:13-17). Messiah, Christ anointed as the King and the Priest; the Son of the living God is the same in nature and glory as the living God.

“Very truly I tell you, before Abraham was born, I am! I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me” (John 8:58; 14:6).

Meditate: Knowing the Lord is the living God; He was in the beginning with God and all things were made through Him (John 1:1). He came to the world for love and died as ransom on the Cross for us. Lord, teach me how to respond to your love and sacrifice.

(Bible in One Year: 2 John, 3 John, Jude)

12/25/2024 Triune God Lavishes Abundant Blessings in Unfailing Love (Ro 11:33-36; 1 John 4:14, 15:5; Mark 10:45; 1 Cor 12:7-11)

Triune God lavishes unfailing love with abundant blessings; for everything under heaven belongs to Him (Job 41:11). The Father sent His Son to be the Savior of the world (1 John 4:14). Jesus came to die on the Cross as the ransom for many. Everyone who believes in Him will receive eternal life (Mark 10:45; John 3:14-15). After His death and ascension, the Son and Father sent the Holy Spirit to dwell in us. Apart from Him, we can do nothing (John 16:7; 14:16:15:5). 

The Holy Spirit gives everyone spiritual blessings for serving God’s household (Eph 1:3; 1 Cor.12:7). 

Meditate: Lord, teach me to love you more and love your beloved, build up one another to bear much spiritual fruit (Gal 5:22-23). Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments, and His paths are beyond tracing out! Who has known His mind? Or who has been His counselor? Who has ever given to God, that God should repay? For from Him and through Him and for Him are all things. To Him be the glory forever! Amen (Ro 11:33-36). Merry Christmas with Love and Blessings!

(Bible in One Year: 1 John 1-5)

12/24/2024 Return God’s Love Generous Offerings (Matt 1:18-38; Luke 2:1-20; Romans 12:1)

Mary obeyed God and offered her body to be the Savior’s birth home. Joseph offered his love and careful protection of Mary and Holy Baby Jesus. Both parents of the Holy Baby took great risks for their reputation and physical conditions (Matt 1:18-25, 35-58).

Angels announced the good news of Messiah’s birth to the shepherds. A heavenly host of angels offered the praise to God blessing mankind. Shepherds rapidly shared the good news about Holy Baby around. The wise men gave the Holy Baby gifts worthy of royalty (Luke 2:1-21). 

Meditate: We believers who worship our Savior are called to follow the Lord in thanksgiving, to offer ourselves as a whole person as a living sacrifice to Him, and to serve one another with love, for this is holy and pleasing to God and it is our true and proper worship (Ro 12:1).  Learn to offer gifts like the first time of Christmas. After all, the Savior Christ is the greatest gift for mankind from our heavenly Father God. Silent Night Holy Night (https://youtu.be/sifQpiViCYM)

(Bible in One Year: 2 Peter 1-3)

12/19/2024 Know in Whom I Believe Honor Him Save Souls (2 Tim 1:6-12; 2 Cor. 9:16; Jeremiah 20:7-9)

We have a genuine faith and a strong spirit, because God’s power enables us to suffer for the gospel (v 5-12). The gospel proves that salvation is not based on our own works but on God’s grace, revealing the immortal life (v.8-9). The Lord appointed men to preach the gospel and will keep them committed to Him (v11-12). 

Meditate: Obey God to share the gospel; the outcome is in His hands. Co-work with God is most important. Woe is to me if I do not (2 Cor. 9:16). Prophet Jeremiah kept preaching God’s prophecies for over 40 years, as the first to proclaim the New Testament, even persecuted by his colleague priests and relatives who tried to murder him to stop his preaching God’s warnings. He felt that no preaching was far worse, like shutting up the fire in his bones. He pleaded, and God answered: the future will be even harder, promised His presence to keep him (Jer. 20:7-9). Listen to the hymn: Know Who I Believe In (https://youtu.be/VDyGxVq8vyI).

(Bible in One Year: Hebrews 7-9)

天天祷读,改变生命

周安娜

:今简讯灵程:更亲近神,同享恩言,改变生命。自三年前始,每日电邮灵修。Kim促我结伴秀娥母女,可敬的九旬老人有见证,又添旧雨新知。耶利米书解毕,接以西结书。灵里同工最要求祷,洁净器皿合主用(提后2:21)。肢体砥砺,互相认罪、彼此代求,确有功效(雅5:16)。中秋吾儿来电,始见好。夜起6次,减至2次;凌晨1至3时或更早祷读,不再因胰腺管胀痛难熬,神领我走过。上月别了特征痛,告亲友团契铭感这十载,主厚赐我们得救乐歌至今(诗32:7,51:12)。 

2024年12月28日 神爱的家书(提后3:16-17;弗2:7,10,6:11;彼前1:11)

神所默示的圣经,于教训、督责、使人归正、教人学义都有益,叫神仆得完全,预备行各样善事(提后3:16-17;弗2:10,6:10)。

⸺教训:正面教导认识神;督责:督促责备明是非;归正:转回正道;教人学义:跟主学公义;有益:有效;神仆:我们属神者;完全:装备齐全。

默想:神给挚爱儿女的家书圣经,时刻对我们心说话,将祂心意借圣灵吹入作者心里。我们读者考察基督的灵,默示他们预言,怎样的时刻,基督受苦得荣(彼前1:11),满含父爱至嘱:将祂极丰富恩典,在基督里向我们所施恩慈,显给后来的世代(弗2:7)。

(全年读经:启5-8)

2024年12月27日 天天祷读深信基督(太16:5-17;可7:7,4:40;赛12:3,29:13;提后3:16;诗87:7)

谨防人的教训拦阻认识主;不凭眼见,但凭信基督。防备假冒为善实用主义的教训(5-12节)。这百姓用口亲近我,嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过受人吩咐(赛29:13)。主说,将人吩咐当道理教导,拜我也枉然(可7:7)。

默想:父神启示基督,唯父启示人才能真认识主;父没启示就无人认识基督(13-17节)。你们为什么胆怯,还没信心(可4:40)?主指教孩子⸺不看环境不看人、不从自己角度看,而专注基督、天天祷读神默示的圣经。我泉源都在祢里面;从救恩泉源欢然取水(提后3:16;诗87:7;赛12:3)。

(全年读经:启1-4)

2024年12月26日 基督活神(太16:13-17;约8:58,14:6)

“人说我人子是谁?”⸺有说施洗约翰、有说以利亚、有说耶利米或先知中一位。主说:“你们说我是谁?”彼得说:“你是基督,永生神的儿子。”主说:“西门巴约拿,你是有福的;这不是属血肉的指示你,乃是我在天上的父指示的。”(太16:13-17)

⸺基督:受膏者,职任为王和祭司;神子基督,地位与活神同质同荣;巴约拿:约拿之子。

还没有亚伯拉罕就有了我。我是道路真理生命。若不借着我,没人能到父那里去(约8:58,14:6)。

默想:主是永活真神,从太初就有,与神一同创世;为爱世人降世,赎罪代死十架。主教我回应 。

(全年读经:约二,约三,犹大书)

2024年12月25日 三一神厚赐永爱恩福(罗11:33-36;约一4:14;约3:14-15,14:6,16:7,15:5;可10:45;弗1:3;林前12:7;加5:22-23)

三一神厚赐永远的爱之宏恩,天下万物都属祂(伯 41:11)。父差子做世人救主(约一 4:14)。圣子降世,舍命在十架做多人赎价,信祂得永生。圣子死后升天,与父差圣灵内住。离开主,我们不能做什么(可10:45;约3:14-15,16:7,14:16,15:5)。

圣灵给每人属灵恩赐,服事神家(弗1:3;林前12:7)。

默想:主教我更爱祢。爱主所爱,彼此造就,多结灵果(加5:22-23)。深哉,神丰富的智慧知识!祂的判断何其难测!祂踪迹何其难寻!谁知主的心?谁作祂谋士?谁先给祂,使祂偿还?因万有都本于祂、倚靠祂、归于祂。愿荣耀都归祂,直到永远,阿们!(罗11:33-36)圣诞快乐蒙恩! 

(全年读经:约一1-5)

2024年12月24日 回应主爱 慷慨奉献(太1:18-25,30-38;路2:1-20;罗12:1)

马利亚顺服神,献身体作救主出生的家。约瑟献爱心悉心守护马利亚和圣婴。圣婴父母各自冒声誉和自身条件的危险(太1:18-25,30-38)。

天使向牧羊人报喜,弥赛亚诞生。众天使天军高歌颂扬,神赐平安与世上祂喜悦的人。牧羊人迅速传开目击圣婴的喜讯,东方博士带礼物来朝见新生王。(路2:1-21)

默想:感谢崇拜救主,我们被召跟随主,献全人当作活祭。效法救主,用爱彼此服事,是圣洁的,神所喜悦的(罗12:1)。学习救主诞生之时的奉献,因救主基督是天上父神给人类的最大礼物。圣诗:平安夜(https://youtu.be/sifQpiViCYM)。

(全年读经:彼得后书1-3)

2024年12月19日 深知所信荣神救人(提后1:6-12;林前9:16;耶20:7-9)

有无伪的信和刚强的灵,因神的能力使我们能为福音受苦(5-12节)。福音证明得救不按自己行为,乃按神的恩典,显明那不能朽坏的生命(8-9节)。主既差派人传福音,祂必保全人所交付给祂的(11-12节)。

默想:听主传道,结果在主手中。与神同工最要紧,不传福音则有祸(林前9:16)。先知耶利米蒙召传神谕40年,最早讲新约。同侪苦待,乡亲谋害,逼他噤声。他感觉闭口更难,就像火闭塞骨中。他求问主,主说今后将更艰难,但主答应与他同在、保守他(耶20:7-9)。听诗歌《深知所信是谁》及作者亲历神的大能(https://youtu.be/VDyGxVq8vyI)。

(全年读经:来7-9)

淺談元宇宙(Metaverse)(二)

⸺可以再活一次嗎?可以活許多次嗎?

潘儒達

在上期《心版》文章“淺談元宇宙(Metaverse)⸺元宇宙和多重宇宙的簡介”中,我們對元宇宙(Metaverse)和多重宇宙(Multiverse)作了粗淺的介紹。在本期的文章中,我們進一步思考,這類的信念或期待反映了人生命的困境和內心的掙扎;如果人們在這樣的困境中找不到直接的解決之道,則轉而尋求虛幻的出路。在人生困境中尋求解決之道,是無數宗教信仰的努力;大多數的宗教尋求的路境和電影所追求的是類似的。

人生困境

在電影“瞬息全宇宙”(Everything Everywhere All at Once)中,男女主角(楊紫瓊和關繼威)代表了離鄉背井的華人面對生計的艱難(開洗衣店辛苦的工作,還被國稅局懷疑逃漏稅),婚姻經過歲月的消磨已經貌合神離,甚至面臨離婚的可能。同時,家庭中上有生重病、不能自主的父親要照顧,下要面對女兒有同性戀傾向的震憾。同樣身為海外華人的我們,雖然每個人的背景和特質不同,也常常發現多多少少都面對類似的生活困境,對電影中的故事應該會感同身受。其實這又何嘗不是普世人⸺不管是海外或本鄉的華人、或是哪一個族群的人⸺共同的經歷呢?人生都是在面對許多內在外在不同的困境;有時候這些困境壓得我們喘不過氣來;有時候我們的生活好像在搭過山車(雲霄飛車)似地起起伏伏。外在的困境以外,人生還會遭遇內在的困境⸺在平順甚至成功後心靈卻仍然在孤寂、憂懼之中。

除了當下的挑戰,當我們回顧過去的時候,不平順的經歷或關係時常成為隱藏的傷口,在夜闌人靜或特定的時刻會跳出來刺痛我們。曾經有一個人問:有一天到了神那裡,在新天新地,我是否能忘記世上所有的經歷?我能感受到,他希望的其實是現在就能忘記過去的痛苦記憶所帶來的傷痛。放眼前方,我們的困境在於不能掌握自己的未來。這種沒有盼望的痛苦,使我們無所適從或舉步維艱。更進一步,我們最終都要面對生離死別的恐懼。

面對以上人生的困境,我們往往會奮力地尋找出路;而當自己力不能勝時,則會轉而尋求別人的幫助;而當周圍的人都不能解決我們現在、未來、甚至生死的困境時,許多信仰轉而尋求一個現世生命以外的理想境界,或生命重新開始的可能。

再活一次

傳統東方宗教,如印度教和佛教,最常勾勒的圖畫是輪迴⸺不管我今生過的如何,我的下一世有重新開始的機會。擴而大之,我們的宇宙不是唯一的;宇宙都要經歷開始、演變發展及最終滅絕。但是全宇宙生命的業力,促成新宇宙的產生,如此不斷循環。所以宇宙的存在是生生滅滅,因此也是不生不滅的。當人面對現世的困境而無法得到解決時,則發展出對神佛的信仰⸺從對他們的呼求和崇拜中尋求解決。例如印度宗教從無法接觸、無法理解、無法傳達的至高神⸺大梵天發展出無數多重位階的神仙膜拜;佛教則從無神論或不可知論發展出菩薩或者佛回到人世來施行拯救的信仰。但是當這些神佛太過虛幻,或者拯救之道太過渺茫時,人們就把解決的希望寄托於虛幻的來世。而人在現世所可以努力的,是透過積功德和修行讓自己的來世有更好的開始和更好的機會。所以我們會看到有人在經歷了生命的蒼桑後,看淡了對今世的追求,而專心修來世;也有人經歷了極大的悲劇和創傷後,剃髮出家。這樣的觀念是由於現世生命不完滿,我渴望在來世可以重新再活一次。

在東方宗教中,這樣的“多元宇宙、多重人生”的信仰也試著要解決自力修行的困境⸺我靠著自己達到生死解脫、入涅盤太難、太苦、希望太渺茫。既然在今世絕無得解脫的可能,我則將盼望寄托於下一世的生命和再一次的生命。我渴望可以重新活無數次,以此盼望可以證道得解脫。根據佛教的本生經,釋迦牟尼經過300多次投胎轉世,終於在2千多年前成佛。我們雖然不如他有智慧,但是只要我的生命沒有終結,經過不斷的轉世,也許經過3千多次或3萬多次投胎,生生不斷,我總有機會有一天脫離苦海進入涅盤?從傳統宗教的多元宇宙和輪迴的信仰,我們可以看到人生面對困境的無奈,並試著從這樣的架構中尋找解決之道。

以這樣的概念為基礎,並在近代加上了科學的元素,多重宇宙和多重人生的概念被用於某些新興的宗教中,例如法輪功就強調多重宇宙的概念,但是把不同的宇宙作為不同的修行境界,類似於佛教的“果位”概念。產生的多重宇宙中,都有一個“我”;當陷入現世生活的困境無法掙脫時,我期待在另一個宇宙中,有一個更完美、境界更高的“我”突破困境,從那個宇宙進到我現在的宇宙來幫助我。這樣的概念不但滿足了我尋求拯救的期待,而且因為來拯救我的是另一個宇宙中的自己,因此這是自救,所以可以避免自己需要外力拯救的“弱者”形象,可以不失去面子,活在“自我感覺良好”的虛幻中。再加上許多娛樂的色彩,就形成了像“瞬息全宇宙”、“奇異博士”或“蜘蛛俠”卡通等類的電影。雖然有不同的表象和理念,卻都可以歸因於自古以來人類普遍面對困境和無助的現實。

自力無法解決

以上解決人生命困境或無奈的途徑,也許對於心理紓發或醫治能暫時性地達到一些效果,但是無法根本性地徹底解決人生命的困境。首先,把盼望寄托於渺茫的來世,或寄託於其它宇宙中更完美的“我”來解決現世中的問題,本身是難以驗證的。根據佛教的觀點,人的每一世與前世之間,在意識上是沒有關聯的,也就是我們無法知道我們的前世經歷。這在華人的通俗佛教中有一個說法⸺每個人生命終結後在前往來世的路上,會遇見一位孟婆,喝了她所作的“孟婆湯”就會忘記前世,才能投胎轉世。在正信佛教的經典中,當釋迦牟尼在兩棵菩提樹下成佛的時刻,他無數的前世才一幕一幕出現在他的冥想中,這顯示人要到成佛時才能了悟自己在輪迴中無數前世的經歷。有一次我曾經和一位“出走”的佛教徒對話。他告訴我,如果是這樣,每一世的我並不是同一個人。佛教思想也許會辯解,本質上仍是同一位“我”,但是在意識上,“同一位我”的本質要等到我即將成佛才能體會,這是個曠日持久、難以達到的經歷。

曠日持久的輪迴固然可能給今世失敗的人一絲希望,但是自力修行的漫長和辛苦使這盼望顯得十分虛幻。如果滿有大智慧的釋迦牟尼需要轉世300多次,在不同的“宇宙”中修練才得以脫離五濁世界、進入涅盤,那麼資質平凡的我們,要經過多少世的修行才能脫離五濁世界和自身的困境啊!五濁世界是傳統佛教思想中對一個一個宇宙和一世一世人生的評價。在一個一個五濁世界中修行,除了辛苦外,我們不能保證下一世會比這一世更好、修煉會更進步。有可能我努力了幾世,有些成果,再到了下一世的時候,因為一個錯誤,所有的成果付諸東流、回到原地;甚至狀況更慘,又需要重新開始。我認識一位朋友,原是“功力高深”的佛教徒,後來信主成為基督徒。他提到曾經在打坐冥想中經歷持續的修練,感覺自己的境界提高了;可是往往在下一次經歷中,突然畫面出現一張可憎的“鬼臉”,在驚嚇中感受到自己幾個月或幾天來的努力都白費了。在現世的修練尚且如此難以掌握,何況是一世一世漫長的修行過程呢?如果多重宇宙中的每一個宇宙都是五濁世界,裏面的“我”同樣要掙扎在這些環境中,又如何能夠確認另一個宇宙中的“我”,會比現世的“我”更卓越、更成熟,像電影“瞬息全宇宙”中所敘述的,來啟發我、幫助我解決困境、提昇境界呢?這也是虛無飄渺的。

需要一位拯救者

歸根結底,人需要一位拯救者來解決人生現世的、人生終極的困境,爲人的生命提供一個更新、重頭開始的機會。其實現代元宇宙已經表達出這樣的信息了,只是礙於無神論的理念,或者為了維持人“自我感覺良好”的尊嚴,而把這位拯救者賦予了另一個宇宙中更加完美的自己。號稱自力修行的佛教信仰,在二千多年的發展中,也逐漸從小乘佛教強調的自我修行,轉變為倚靠菩薩和佛從他方來拯救的大乘佛教的修行之道。為了維持自力修行的根本信仰,佛與菩薩的幫助僅限於開示、啟導,或提供一個淨土作為自力修行的方便之道。到了藏傳佛教,則滿天神佛,他力救助的範圍就更廣了。

從基督福音的角度,解決人生現世困境和終極困境,需要一位拯救者。這位拯救者是創造世界的獨一真神,差遣三位一體神中的第二位⸺聖子耶穌基督,來到世上成為肉身,為拯救我們而死在十字架上。在約翰福音3章1-16節中,學術德性高超的法利賽人尼哥底母來求問耶穌。在他教師身份的背後,也像我們所有的人一樣,有著對個人困境的掙扎。具有世界胸襟的他,還關注世界困境的解脫,因此求問“神國”這個問題。而耶穌給他的解答是:“人若不重生,就不能進神的國”。重生⸺這正是我們每個人在無數過去、現在、和未來的困境中掙扎時所引頸渴望的:希望我的人生可以再重來一次,正如傳統和現代多重宇宙觀背後所蘊藏的期望一樣。

唯一出路

耶穌基督所強調的重生,不是生命重複的概念,而是同一生命“質”的轉變。如果只是“從母腹再生一次”或者在別世或別的宇宙重來一次,由於外在的環境沒有大的改變⸺特別是我們生命的本質沒有改變,我們只是重蹈覆轍,甚至可能會更糟。我們需要的重生,是生命的更新,而且不需要到下一世或另一個宇宙才能經歷,可以從現在就開始。羅馬書5章1-10節清楚地告訴我們,重生在於我們和創造我們的神修復關係⸺從與神隔離、甚至敵視的狀況,轉變為與神和好。當我們與神和好,三位一體神的聖靈就會住到我們心裡;祂要做的是洗淨我們的罪惡、更新轉變我們、使我們的生命得到質變。當生命得到質變後,我們才能從過去的傷痕中得到醫治,進而修補過去的遺憾;我們才能靠神的恩典和大能來面對和解決現在的困境,進而在生命的更新中成長,使我們有力量、有盼望地面對未來,並且對永生有絕對的盼望和把握。以上重生的經歷,不能靠我們自己的努力⸺那是再多活無數次也做不到的;我們倚靠的是耶穌基督在十架上的救恩;祂為我們死,承擔了我們犯罪所應受的審判,償還了我們對神的虧負,使我們可以重新與神和好、得到神的恩典。這是解決人類生命困境的唯一出路。

當許多宗教和人類尋求“再活一次”或“多活許多次”時,耶穌基督向我們宣告:“你可以再活一次”,不是量變,而是質變;不是靠自己的努力,而是信靠並接受耶穌基督的救恩。

未完待續

You Can’t Spell Unity without U n’ I

Jeff Hwang

As our church anniversary approached, I found myself reflecting on our church against the backdrop of the pretty divided world that we live in. One word kept coming to mind and weighing heavily on my heart: Unity.

We regularly pray for unity. It shapes how we do ministry and is deeply embedded in our church’s culture. We often say that unity is not uniformity, but there is unity in diversity. But this reflection also made me wonder, “Do I really know what unity is?”

There’s a psychological phenomenon called “semantic satiation”. It’s when a word is repeated so often that it temporarily loses its meaning and starts to sound strange. This happens because our brains become desensitized to the word through repetition. Am I doing that now? Unity. Unity. Unity. All in all, that’s 8 times I’ve said this word already. It feels a little strange. But I would also ask, “Could this happen to us as a church?” Could our talk of unity become so familiar that, for a moment, we forget what it truly means and how it should be lived out?

‌We are a diverse church even if that diversity may not always be so obvious to others. We are multilingual, multi-congregational, multicultural, and multi-generational. But what does it mean for us to have unity in our diversity? What holds us together in a way that reflects the unity that God calls us to as His church? As we celebrate and exercise our freedom in our diversity, what actually unites us?

The title of this article is You Can’t Spell Unity Without U n’ I. You and I. We’re going to unpack what that means. And we’re going to see three things in our passage. The starting point for unity. The substance of unity. And the steps to unity.

The starting point for unity is our shared experience of the gospel (v. 1)

There’s a central command at the heart of this passage. “Complete my joy,” which is explained as being of the same mind. Being united. But that is preceded by verse 1, “…if there is any [of these things].” But Paul writes presupposing these things are already true. 

A more functional translation would be “Since there is encouragement in Christ, since there is comfort from love from God, since there is participation in the Spirit, since there is affection and sympathy for me as I have for you, complete my joy.”

And so before Paul instructs the church in Philippi to be united, he begins with their shared experience of these things. The starting point for unity is our shared experience of the gospel. He appeals to their common experience of the gospel. Encouragement in Christ. Comfort from love, presumably from God the Father. And participation in the Spirit. Together we have the triune God. In the gospel, you have all experienced these things from Him. And He adds a fourth thing that they have experienced. Affection and sympathy, presumably towards Him and Him towards them.

And so the message is this: Be to each other what God has been to each of you. Our shared experience of the gospel is the best starting point for unity because it equalizes us, it connects us together, and it encourages us to be to each other what God in Christ has been to each of us.

I like what J. Alec Motyer says,

‌[U]nity…belongs to the very essence of Christian life, for it is the way in which Christians display outwardly what the gospel is and means to them. Unity is the gospel’s hallmark; it says to all who examine it, ‘This life is worthy of the gospel.’ (The Message of Philippians, 102)

The starting point for unity is our shared experience of the gospel. But what exactly is unity? 

The substance of unity is our shared mindset in Christ (v. 2)

Unity is being of the same mind. Mindset is maybe a better word. Unity is not having the same opinions about everything. That would be uniformity. Unity is not about always agreeing without exception and complete agreement. That would be unanimity. But unity is about having the same mindset – one that is shaped by the gospel, grounded in love, and focused on the same mission. It’s about being aligned in purpose, even when we differ in perspective, allowing our shared faith and commitment to Christ to guide us forward together. And in verse 5, Paul qualifies this mindset as being a mindset in the Lord. So what is unity not then?

‌Unity is not having a common history.

‌Unity is not sharing a building.

‌Unity is not having a joint service that 2 out of 3 congregations attend.

‌Unity is not having the same ethnic heritage.

‌Unity is not speaking the same language.

All of these things are good and they help build up our church, but I don’t believe this is what Paul is talking about when he calls us to have the same mindset in the Lord. He’s not focused on these kinds of commonalities.

‌Because let me tell you, even in my own home, we don’t have “unity” in the words we use every day. I’m Taiwanese American, and my wife is Fuzhounese. She speaks Mandarin and I “speak” Mandarin. But, when we raise our kids together, is it going to be gōngkè or zuòyè for the word “homework”? Is it lèsè or lājī for the word “trash”? Fānqié or xīhóngshì for “tomato”? She’s also lived in New York. I’m from Boston. Is it the T or is the subway? I say “wicked.” She doesn’t.

‌Even in the context of our family, we don’t always use the same words. But that doesn’t mean we aren’t united. There’s a deeper unity that comes from having the same mindset about what really matters. There is unity in our mindset that we hope for our sons to know Mandarin and to connect with their heritage specifically through language. It’s this same mindset, shared conviction, and common priority that allows us to continue forward together even as we might use different terms. I have to learn to be okay with my son saying lājī instead of lèsè. He’s still young, so there’s still hope for gōngkè.

So, unity as a mindset in the Lord is about identifying the shared convictions that are most primary to the gospel and then allowing those convictions to help us navigate our competing values. Shared convictions. Competing values. Let me explain.

In our church, some prefer traditional hymns, while others prefer contemporary praise. These are competing values that show up when it comes to decisions about how we worship together. But if we share the same mindset in the Lord, the same conviction that worship is ultimately about glorifying God, we can appreciate different approaches, even if they aren’t our personal preference, because we all believe it is about the heart of worship, not the style.

When I was serving at my former church, there was a disagreement among our leaders over whether to cover the retreat cost for the spouse of a youth counselor. So not the actual volunteer, but their spouse. One side said, “We should cover the spouse. We’re taking away the youth counselor from their family for that weekend. They just got married. The least we can do is bring the spouse along.” The other side said, “No. If we’re paying, they’re serving.” Now, fortunately, it wasn’t a big disagreement. We resolved it within a few minutes and no one left the church. But, it reflected a difference in values, right? One side valued pastoral care and appreciation more, wanting to support the counselor and show that the church cares about the family needs of its volunteers through this specific way. Another side valued service and ministry responsibility more.

Here’s the most important thing. Don’t miss this. Both sides valued all these things. They just ranked them differently, which led to this disagreement. But both sides also shared the same conviction and mindset of being good stewards of God’s resources and they believed that for each other. They did not say “Our way is good stewardship of money and your way isn’t.” They believed “We’re both being good stewards of money. We just have a different approach because of our competing values.” But that allowed them to navigate their differences, come to a resolution, and move forward in unity, even though they had differing perspectives.

But you might be thinking, “Pastor Jeff, competing values still compete. We still need to make a decision. What happens when there is no middle ground? How do we actually move forward in unity when we have to choose one option over the other? How does having the same mindset actually help us when our option isn’t chosen?” Paul unpacks what this mindset means in verses 3-4 and verses 5-11.

The steps to unity are our shared concerns for one another (vv. 3-4)

Paul continues on.

3 Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. 4 Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others.

Unity is natural to the gospel, but it does not come naturally to us. You know what does come naturally? Selfish ambition. Conceit. Looking at our own interests, rather than the interests of others. The opposite of the mind of Christ.

‌Paul instead highlights humility. Humility creates unity. There is the saying, “Humility is not thinking less of yourself, but thinking of yourself less.” When Paul says to count others more significant than yourselves, he’s not saying to think, “They’re so much better than me,” but he’s saying to look to their concerns, their needs, their interests, and their values.

When we grumble and dispute, we hinder our ability to advance the gospel. Fast forward to 2:14-15.

14 Do all things without grumbling or disputing, 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,

When Paul talks about grumbling and disputing, who in the Bible does that remind you of? The Israelites! Grumbling and disputing in the wilderness. Paul says, “complete my joy by being of the same mind and furthering the gospel, but to do that you need to get your act together, stop the grumbling and disputing, and come to a common mindset about life together in Christ and show that same love for one another.” Because the truth is that we can be together and still be divided.

Let me show you what I mean. I brought with me a piece of a car windshield. And this windshield has some spider cracks in the glass. They’re small, but maybe you can still see them. The cracks compromise the integrity of the whole windshield even though it’s all still together. And sometimes there is more disunity and more disagreement (represented by this hammer) that causes these cracks to grow and spread. To the point where you can’t see clearly through the windshield anymore.

‌In the same way, the more divided the church becomes, the harder it is for people to see Jesus clearly through us. And also, in the same way, it’s a sobering reality when, like a spider crack, we can be together and still be divided. And eventually that will give way. It will be easier to demolish in days what took decades to build.

So what do we need? A mindset that is ours in Christ Jesus, who perfectly models what it means to look to the interests of others.

5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus, 6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men. 8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

In a world where it is all about my right – my right to independence, my right to my body, my right to comfort, my right to privacy, my right to retaliate, my right to my need—Jesus shows us a mindset and a way where he gives up his right to serve us, putting our needs above His own. And he calls us to have that same mindset for each other. To live that same way.

The steps to unity are our shared concerns for each other. There is the saying, “Love begins when someone else’s needs are more important than my own.” Jesus perfectly demonstrates this for us and he calls us to be united by having the same mindset. We do this easily for our children, putting their needs above our own. But God is calling us to do it not for our children, but for those whom we call brother and sister in Christ.

What does it mean for a multilingual, multi-congregational, multicultural, and multi-generational church like ours? Could we be united in a shared mindset in Christ that seeks the interests of other congregations and generations?

Do you know that City Light sometimes get overlooked because they meet in Boston and not in Lexington? Do you know that CM is a fairly large congregation? And because of its size, it can be challenging to meet the many diverse needs that smaller congregations might not face as intensely. Do you know that Cross Bridge doesn’t benefit from the same economies of scale and struggles with having enough human resources to meet its own needs while also supporting other larger churchwide ministries?‌ Do you know that the youth are still meeting in the same closets that I met in when I was a youth 20 years ago? And they still keep getting kicked around to make room for the rest of us. And now I’m part of the problem. Do you know that children’s ministry coworkers go months without worshipping upstairs? And some of them would love for the program to have a one month break in July for their coworkers.

‌The steps to unity are our shared concerns for one another. What if we looked not only to our own interests, but also to the interests of others? How powerful would it be if CB and CM said “We might need our space, but we will give up our right to that space so the youth can have it.” How amazing would it be if CB and CM said “We’re going to give Mustard Seed coworkers a break for one month. And we’re going to invite those young kids into our worship services and for just four Sundays, our parents will figure out how to worship with their kids.” We may not always find an easy solution, but being aligned in mindset and purpose and fighting for each other is far better than fighting with each other.

Earlier this year, I went over this with the leaders in Cross Bridge. I call it the ABCs of Leadership in a Chinese Heritage Church (see What is a Chinese Heritage Church?).

Actually, we might even call it the ABCs of Leadership for ABCs (American-born Chinese) in a Chinese Heritage Church, since I was speaking to CB leaders. But, I believe, in light of Philippians 2:1-4, that this might be helpful not just for CB leaders, but also for all of us as we demonstrate our shared concerns for one another.

A stands for Advocate. Speaking up and advocating for each other’s needs, whether that is a particular congregation, generation, demographic, person, etc. B stands for Bridge. Connecting with others across generational and cultural gaps and figuring out how to bridge those gaps. Part of it is identifying both the shared convictions and the competing values, but then finding a way forward that honors those different values. C stands for Comprehend. Understanding the people and what the needs and contexts are, especially those shared convictions and competing values.

If we can bridge and comprehend, but don’t advocate, there’s no change. Nothing will happen because no one will say anything. If we can advocate and comprehend, but don’t bridge, there’s no buy-in. There may be change, but at the cost of relationships. If we can advocate and bridge, but don’t comprehend, there’s no purpose. We suggest solutions that don’t make sense. We risk taking the church in a different direction or bringing about unforeseen consequences, because we don’t really understand the people, the needs, or the context. So we need to be able to advocate, bridge, and comprehend together.

And the foundation that undergirds this entire framework is “trust.” Trust in God and trust in each other as we do these ABCs.

Without trust, advocacy will feel self-serving. “You’re just bringing this up to benefit yourself.” Without trust, bridging will feel fragile. “I don’t really know you and you don’t really know me.” Without trust, comprehending will feel shallow. “You don’t actually understand my needs.”

The three points from Phillippians 2:1-4 are this. 

  1. The starting point for unity is our shared experience of the gospel (v. 1)
  2. The substance of unity is our shared mindset in Christ (v. 2)
  3. The steps to unity is our shared concerns for one another (vv. 3-4)

And if every member and leader embodied all three, what a powerful picture of church unity in our diversity that would be. Because remember, you can’t spell unity without U n’ I.

About the author: Jeff is the pastor of the Cross Bridge Ministry – an English ministry at CBCGB. This sermon was originally delivered as the sermon during the Church’s joint 55th Anniversary Service and has been edited for clarity, grammar, and readability in print.

缺了你我、何來合一

黃以傑

隨著我們教會55周年的到來,我正反思著教會的處境;特別是在這個充滿分歧的世代,心中一直浮現又令我顧念的正是“合一”。

我們常常為教會的合一禱告。合一根深蒂固地影響著我們服事的態度以及教會的文化。我們也常說教會的合一並不在於追求單一化,而是在多元中追求合一。但是在思考的同時,我也在懷疑,自己到底懂不懂得合一是甚麼?

‌有一種心理現象叫“語意飽和”⸺指當一個詞語反覆出現時,會暫時失去原有意義,聽起來變得怪異。這是因為大腦對重複詞語的敏感度減弱所致。當我說了八次“合一”這個詞之後,它的確聽起來有點奇怪。這個現象是否也會發生在教會的身上呢⸺當我們一直說要合一,我們是否習慣到忘記了它的本意,甚至忘了要怎樣把合一活出來呢?

我們是一個多元的教會,雖然多樣性可能不那麼顯著,但我們的組成涵蓋多種語言、多堂會衆、多種文化和多個家庭年代。那麼,多元中的合一到底是什麼意思?是什麼將我們連結起來,反映神對教會合一的期許?今天,當我們在合一中慶祝並享受自由時,是什麼使我們彼此相連?本文的題目是:缺了你我、何來合一。我們將通過三個論點深入探討合一的意義⸺同心合一的起點 、同心合一的本質 、以及同心合一的方法。  

同心合一的起點

同心合一的起點是我們對福音共同的經歷(腓2:1-2)。腓立比書2章這段經文的一個中心的教導就是 “使我的喜樂可以滿足”,是要我們有一樣的心思意念。在這句之前第一節裡“在基督里若有……”,保羅在這裏假設這些列舉的事情都已經發生了。更貼切的翻譯是:“既然在基督裡受到了鼓勵,既然得到了從神而來愛的安慰,與聖靈有了相通,有了對我的慈悲和憐憫之心(就像我對你一般),你當使我的喜樂得以滿足。”

‌可見,保羅在教導腓立比教會合一時,先從大家共有的經驗著手。合一的起點在於我們對福音的共同經歷。保羅透過腓立比教會對福音的共同領受來教導他們:在基督裡的勸勉、從父神的愛而來的安慰、聖靈的交通,這三點展現了三位一體的神。因著福音,我們都從神領受了這些恩典。保羅還加上了第四點⸺慈悲憐憫,這既指腓立比教會對保羅的憐憫,也包括保羅對他們的慈悲之心。

因此,這段信息的核心是,彼此相待如同上帝待我們一般。

‌我們對福音的共同經歷是追求合一的最佳起點,因為它讓我們地位平等、彼此相連,並激勵我們以基督的心為心,用上帝在基督裡待我們的方式對待他人。

我喜歡默德寫的這句:

合一……屬於基督徒生活的精華,因爲它是基督徒對外表達福音本質和福音意義的方式。同心就是福音的標誌;它向所有研讀這段經文的人說:“這個生活是與福音相稱的。”

同心合一的起點是我們對福音共有的體驗。那合一到底是甚麼? 

同心合一的本質

同心合一的本質是在基督裡有一樣的心態(腓2:2-5)。合一是要同心,用“心態”這個詞也許更加適合。合一並不意味著在所有事情上持相同意見,那只是單一化。合一也不是一味地且毫無例外地同意,而是指擁有由福音塑造出來的心態⸺以愛為根基,並專一於同一個使命。即使觀點不同,我們的目標也是一致的,因為我們追求的是讓共有的信仰與委身於基督的心態帶領我們齊心向前。在第五節,保羅說這樣的心態正是以基督耶穌的心為心。

甚麼不是合一呢?擁有共同的歷史不代表合一;共用同一個建築物不代表合一;三個會堂中有兩個會堂出席的聯合崇拜也不代表合一;擁有相同的種族背景不象徵合一;會說相同的語言也不表示合一。

‌以上的這些都沒錯,它們都促進教會的增長,但是我不認為這是保羅所指的“以基督耶穌的心為心”。他的重點不在於這些共同點。在我自己家中,我們連說話用詞都不相同。我是台裔美國人,我太太是福州人;她說中文,我也說中文。但是當我們在教孩子中文的時候,是“功課”還是“作業”?是“垃圾(樂色)”還是“垃圾(拉基)”?是“番茄”還是“西紅柿”?我太太住過紐約,而我在波士頓長大,所以要說T還是地鐵?我說波士頓特有的俚語wicked(非常的),但她不用這個詞彙。

即使我們家使用的詞彙不同,這並不影響我們的同心合一。真正的合一源於對重要事物抱持相同的心態。我們有相同的心態,希望兩個兒子能說中文,透過語言與我們的文化傳統保持聯繫。這份共同的心態、信念、共識與優先考量,使我們能攜手前行。即使我們使用的詞彙不同,我也要學會接受兒子說“垃圾(拉基)”而非“垃圾(樂色)”。他還小,我也有機會讓他說“功課”而不是“作業”。

因此,在基督裡,心態的合一是指,能辨識福音中最根本的共同信仰,並讓這些信仰幫助我們,在面對不同價值觀時,找到前進的方向。

‌這裏我解釋一下甚麼是共同的信仰,甚麼又是不同的價值觀。在我們教會裡,有人喜愛傳統聖詩,也有人偏好當代敬拜詩歌;這些不同的價值觀會在我們決定共同敬拜方式時出現。但如果我們在主裡有相同的心態,相信敬拜最終的目的是榮耀上帝,那麼即使這些方式不是我們個人的偏好,我們仍能欣賞接受,因為我們都相信敬拜的核心在於心靈,而非形式。

我之前服事的教會裡,帶領同工對是否應該支付一位青少年輔導配偶的退修會費用產生了分歧。這位青少年輔導是去退修會服事的,而他的太太並不是。同工的一方認為,“我們應該支付配偶的費用,因為我們在那週末佔用了青少年輔導與他妻子的時間。他們新婚,我們至少可以讓妻子一起參加。”另一方則認為:“如果我們支付費用,那麼配偶也應該參與服事。”幸好這個分歧不大。我們在幾分鐘內就解決了,沒有人因此而離開教會。但這反映了一種價值觀的差異,不是嗎?一方重視牧養關懷和感恩,想要以這種具體的方式支持青少年輔導,向他表明教會關心同工家庭的需求。另一方則更重視服事和事工的責任。最重要的一點是,雙方都重視這些事。這一點不可忽視,因爲他們只是對事情重視的程度有所不同,導致意見不和。雙方都持有相同的心態,相信要善用上帝賜予的資源,並知道彼此有這樣的認知。他們並未說﹔“我們的做法才是善用金錢,你們的做法不是。”他們相信:“我們都是神的好管家,負責任地對待金錢。只因為我們的價值觀有所不同,所以採取了不同的方法。”這讓他們能夠有效地處理彼此的差異,達成共識,即使觀點不同也能在心態合一中前進。

‌你可能會想:“相對的價值觀仍然會產生衝突。我們仍然需要做出決定。”當沒有空間妥協的時候,會發生什麼?如果我們必須在兩個選項中選擇一個 ,我們該如何齊心前進?當我們關心的選項沒被選中時,擁有相同的心態對我們有甚麼幫助?

同心合一的方法

同心合一的方法是共同對彼此的關懷。保羅寫道:

凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。(腓2:3-4)

‌在福音中談合一似乎理所當然,但對我們來說卻並非如此。對我們來說什麼是自然的?那就是自私的野心、驕傲和只顧自己、忽視他人利益。這正是與基督的心態背道而馳。在這裡,保羅強調要謙卑。謙卑帶來合一。有一句說:“謙卑不是要小看自己而是要少看自己。”當保羅說要把別人看得比自己更重要時,他並不是讓我們認為“他們比我優秀得多”,而是要關心他人的需求、他們的益處以及他們所重視的事物。抱怨和爭論時,我們會阻礙推廣福音的能力。我們來看二章的14、15節:

‪凡所行的,都不要發怨言,起爭論,使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀。

提到抱怨和爭論,這讓我們想起聖經中的以色列人!在荒野中發怨言和起爭論。保羅說道:

“‪……有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。”(腓2:2)“……‪為所信的福音齊心努力。”(腓1:27)

要做到這一點,你必須認真一點、振作起來,停止抱怨和爭論,一起達到在基督耶穌裡該有的心態,並且用同樣的愛來彼此相愛。因為事實上,我們可以表面上在一起,實體上卻是分裂的。

今天我帶來一塊車窗玻璃的碎片,上面有一些像蜘蛛網一樣的裂痕。這些裂痕雖小,卻仍可見。儘管這玻璃仍然連在一起,這些裂痕影響了整個擋風玻璃的完整性。有時候,更多的分裂和意見的不合會導致這些裂痕擴大和蔓延,乃至擴大到無法透過玻璃看清楚。同樣地,教會越是分裂,人們越難通過我們清楚地看見耶穌。當我們像蛛網裂痕一樣看似團結卻滿是裂痕時,就該警惕了。這裂了的玻璃終將碎裂,到那時,幾天內就可以輕易地摧毀那費盡數十年所辛苦建造的。所以,我們需要一個在基督耶穌裡的心態,是耶穌為我們做了美好的榜樣,祂教我們如何顧及他人的益處:

你們當以基督耶穌的心為心:他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。(‪腓2:5-8)

我們生活在一個強調個人權益的世界裡⸺我的獨立權、身體權、舒適權、隱私權、報復權、需求權。而耶穌則活出了他希望我們學習的心態⸺放棄自己的權利來服侍我們,將我們的需要置於自己之上。他呼召我們效法他的心態,活出他的樣式,彼此相待。

同心合一的方法是我們共同對彼此的關懷。愛的開始是當別人的需要比我自己的需要更重要。耶穌為我們完美地示範了這一點,他呼召我們藉著擁有相同的心態來合一。作爲家長做在孩子身上對我們來說還算簡單,把他們的需求擺在我們之前。但上帝呼召我們這樣做,不是為了我們的孩子,而是為了那些我們稱為基督裡兄弟姐妹的人。

這些教導對於我們這樣的多語言、多堂會、多文化且跨世代的教會來說,意味著什麼?我們能否在基督裡,以追求其他會眾益處的心態,並為上一代與下一代的利益而努力,來實現合一呢?

你知道城光堂因為不在母堂而有時候會被遺忘嗎?中文堂會衆衆多。由於它的規模,滿足其它會衆的需求相比規模較小的會堂更具有挑戰性。‌你知道跨越橋在滿足自身需求的同時,還要支持其他教會裡的事工,因此人力資源常常不足嗎?你知道青少年事工仍然在用二十年前我還是青少年時用的儲藏室當聚會地點嗎?即便如此他們還是常常被趕來趕去好給其它團契挪出空間。你知道兒童事工的同工有時會幾個月都無法在樓上參加敬拜嗎?而其中一些人希望能在七月讓兒童事工休息一個月,好讓同工們有時間休息。

同心合一的方法是我們共同對彼此的關懷。要是我們能不只關心自己的益處,而關心他人的益處呢?要是中文堂跟跨越橋說:“雖然我們也需要場地,但是願意放棄我們的權益,好讓青少年團契有聚會的地方。”那會多有力量啊!要是兩堂都說:“我們要給芥菜種幼兒事工的同工一個月的休息時間,可以邀請小朋友一起上來跟我們聚會,只需要四個周日。家長可以研究怎麼跟孩子們一起敬拜的方法。”那會多麼美好啊!

我們不見得總是能找到簡單的解決方法,但在心態和目的上保持一致,並為彼此奮鬥,遠比互相爭鬥要好得多。

今年年初,我跟跨越橋的領袖同工們分享了以下的圖。我把它叫做“華人教會領袖的ABC”。其實應該說,這是給在華人教會的ABC(美國出生的華人)領袖的ABC:

但是說實話,按照腓立比書第二章的教導,這不僅適用於跨越橋樑的領袖,也同樣適用於我們每一個人,尤其是在思考如何通過彼此關懷來實現合一時。


A: 提倡 。為彼此的需求發聲並倡導,不論是針對某個會眾、世代、族群、個人等。
B: 橋梁 。跨越世代與文化的鴻溝,並找到方法來彌補這個差距。 其中一部分是辨識共同的信念和相互競爭的價值觀,然後找到一條能夠超越這些不同價值觀的前進之路。
C: 理解 。了解彼此的需求以及需求的處境,特別是那些共同的信念與相互競爭的價值觀。

如果我們能夠搭建橋樑並理解,但不採取行動倡導,就不會有任何改變。如果沒有人發聲,那麼就什麼都不會發生。如果我們能夠倡導並理解,但不搭建橋樑,就無法獲得認同。這樣可能會帶來改變,但是會犧牲了彼此的關係。如果我們能夠倡導並搭建橋樑,但缺乏理解,就沒有目標可言。如此,我們提出的解決方案可能不合常理,這樣做可能會讓教會走上不同的方向,或帶來意想不到的後果,因為我們並未真正了解人們的需求或處境。

因此,我們需要能夠同時倡導、搭建橋樑並加以理解。

整個框架的基礎是“信任”⸺當我們在執行ABC時,對上帝要有的信心,還有彼此之間的信任。

如果沒有信任,倡導爭取就會變得自私。你只是為了自己的利益而提出這個問題。如果沒有信任,建立橋樑將會顯得脆弱。我真的不認識你,而你也不認識我。如果沒有信任,理解會感到膚淺。你並不真正了解我的需求 。

腓立比書2:1-4的三個重點是:
同心合一的起點是我們對福音共有的經歷(腓2:1);
同心合一的本質是在基督裡有共有的心態(腓2:2);
同心合一的方法是我們共同對彼此的關懷(腓2:3-4)。

‌如果每位成員和領袖都能實踐這三點,那將是一幅多麼強而有力、展現教會多樣性又合一的畫面!記住,要拚出英文字的“合一”需要“U”和“I”(你和我)。

編者語

邵健

加拉太書5章11節告訴我們,十字架的救恩是令世人討厭的。十字架對世人的冒犯之處在哪裏呢?這要從起初我們的始祖亞當夏娃所犯的罪說起。亞當夏娃吃了神命令不可吃的“分別善惡樹”的果子,因爲蛇誘惑他們說:“你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。”(創世記3:5)從此,“像神一樣能分別善惡”就成了人類心中的傲慢,導致罪入世界、與神隔絕。人類罪惡的歷史證明我們並不能代替神分辨善惡;這個果子所帶給我們的是對神的不順服,並且自以爲善。於是主耶穌基督十字架的救恩,因爲被人認爲是“軟弱不作爲的”,而成爲冒犯人的。

主耶穌的時代就有一羣“奮銳黨人”,他們對羅馬統治者的武力抗爭更容易被世人所認可。直到今日還有很多現代的“奮銳黨”人⸺他們輕看十架救恩、鄙視單純依靠福音的基督徒,認爲這樣的基督徒只是個人悔改得救;要讓全地蒙福,還需要依靠血氣去議會發聲、去校董會抗議、爲信徒伸冤等等才行。然而主耶穌說:“我的國不屬這世界”(約翰福音18:36),而是選擇順服在十架上的苦難來實現救恩,並在十字架上說:“父啊!赦免他们”(路加福音23:34);司提反在殉道的時候也說:“主啊,不要將這罪歸於他們!”(‪使徒行傳‬7:60)其他的使徒們也相仿,並沒有站出來爲他們伸冤。這並不是軟弱不作爲,恰恰是神無窮的大能(‪羅馬書‬1:16)。

據說“伊斯蘭”這個詞的意思是“順服造物主”,伊斯蘭教的信徒自稱為穆斯林,意思是“順服者”。主耶穌告訴我們,我們的義要勝過法利賽人的義(馬太福音‬5:20);同理,基督徒的順服也應該勝過穆斯林的順服,畢竟有誰能勝過我們主耶穌的順服呢?腓立比書‬‬2章5-8節說基督耶稣“虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。”聖經中,舊約爲基督的到來作見證、新約中基督成就永世的救恩。除了十字架的救恩之外,神沒有給我們其它的救恩。

本期以主基督的“存心順服”爲主題。願我們都效法基督,在神面前完全地虛己、卑微順服。本期《牧者心》欄目裏,黃以傑牧師在“缺了你我、何來合一”一文中強調,順服神及彼此順服是我們實現合一的方法。另外一篇牧者文章是潘儒達牧師的“淺談元宇宙”的第二篇。通過對比不同的元宇宙及其衍生概念,本文指出耶穌基督所賜給我們重生的生命是解決人生困境的唯一出路。

本期的《人物專訪》欄目收集了兩篇訪談。“一生的果效由心發出”一文是對中華福音神學院周學信老師的專訪。周學信老師的父母就是傳道人,從小有很多機會讀聖經、認識主,長大後自己也受到呼召全職在神學院事奉。從這篇專訪中我們瞭解到傳道人在成長、呼召、事奉中所遇到的多重挑戰及寶貴心得,也認識了靈修神學和教會歷史觀對基督徒靈命成長的重要性。“耶穌救我!”是對2024年秋季佈道會講員張德健長老的訪談錄。張德健長老針對科學與信仰、無神論對傳福音的障礙等話題都有貼近生活的見解。

本期一個特色是收集了衆多的《生命見證》、《與主同行》、《靈修筆記》等欄目的文章。弟兄姐妹們在此分享信主前、信主後的見證及讀經的心得體會,其中有很多親身經歷的感人故事。同時,《文藝叢林》和《談天說地》欄目的衆多文章、詩歌、漫畫以五彩斑斕的方式帶給我們對福音信仰的不同領悟。

士師記17章中記載了“米迦和他的神像”的故事,顯示出當時以色列人信仰的混亂狀況。米迦以敬奉耶和華的名義,卻雕刻了一個偶像來敬拜。我們現在是不是有時候也在不知不覺中爲自己雕刻了“米迦的神像”呢?比如把選票、某個候選人、某個黨派,或者某個議題看得太重,乃至取代了神的位置?耶穌基督賜給每一個得救的基督徒一個重生的新靈和新心;這個新生命有一個新的以神爲中心、認罪悔改的世界觀和價值觀。重生的基督徒首先需要滿足神的心意,緊緊跟隨祂,而不再依靠分別善惡樹的果子,或追隨任何世界價值。

禱告詞

徐千田

我們的主,我們的神,祢是配得榮耀、尊貴、權柄的;因為祢創造了萬物,並且萬物是因祢的旨意被創造而有的。我們蒙福,成為祢的子民、祢的兒女、祢所鍾愛的。今早我們的心別無渴望,只想來到祢施恩寶座前,被祢的尊榮和美麗吸引。願祢透過今早的敬拜得到榮耀,並滿足我們的心。奉耶穌的名,阿們。

A Prayer

William Hsu

Dear Heavenly Father,

You are worthy, our Lord and God, to receive glory, honor, and power; for You created all things, and by Your will, they were created and have their being.  We are blessed to be Your people, Your children, Your beloved. Our hearts desire to come before Your throne of grace, to be drawn to Your majesty and beauty.  May You be glorified through our praises this morning and satisfy our hearts through worship.  In Jesus’ name, Amen.

徜徉在“兩約之間”

王凡

前言:在學習舊約和新約概論的時候,我對兩約之間的歷史產生了濃厚的興趣。藉此機會做了一個簡單的梳理和溫習,有不準確之處敬請指正。在此也對教授新約和舊約概論的幾位老師表示感謝。

“兩約之間”是指舊約和新約之間的這段時期,從舊約的最後一本先知書:《瑪拉基書》(大概在公元前420到公元前397年寫成)預告以利亞的到來到新約的第一本書:《馬太福音》主耶穌的誕生,期間大概有四百年的靜默期,神沒有直接對祂的百姓說話,但這並不意味著這段歷史是沉默的。相反,這個時期文化繁榮、商業發達、思想活躍、戰爭頻繁,希臘文化廣泛傳播,神在有計劃有步驟地預備主耶穌的到來。

《瑪拉基書》寫成時期處於波斯帝國(公元前539-公元前331年)即今天的伊朗統治猶太人的時代。波斯王古列(居魯士王Cyrus)允許被擄至巴比倫的猶太人回歸耶路撒冷並重建聖殿。第一批在所羅巴伯的帶領下約有42630個猶太人回歸。《以斯拉記》(1:1-3)中關於重建聖殿這樣記載:“波斯王古列如此說:’耶和華天上的神已將天下萬國賜給我,又囑咐我在猶大的耶路撒冷為祂建造殿宇。在你們中間凡作祂子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿(只有祂是神)。願神與這人同在。’” 其間因撒馬利亞人的阻撓,重建停止。大利烏王即位後再次允許猶太人恢復建殿,於公元前516年完工。聖殿建成六十年後,文士和祭司以斯拉帶領約2000猶太人從巴比倫第二次回歸。亞哈隨魯王執政時,神藉著末底改和以斯帖對猶太人實施奇妙拯救。後來,尼希米率領猶太人第三次回歸並重建耶路撒冷城牆。在波斯帝國時代,神主要是透過先知帶領被擄的猶太人回歸耶路撒冷並重建聖殿和城牆。重建聖殿也就是恢復宗教、恢復民族,這是以色列人歷史上一個重大的轉折點,猶如以色列人出埃及進迦南一樣,否則猶太民族從此流亡,基督將無從降生,神的救贖計劃也不能完成。

波斯帝國存續期間,腓力二世建立馬其頓王國(公元前359年)。他的兒子亞歷山大在十三歲時師從哲學家亞里斯多德,受到良好的教育。亞歷山大二十歲時(公元前336年)繼承父親的王位,他極具軍事才能且野心勃勃。《但以理書》(8:5)中有預言提到:“見有一隻公山羊從西而來,遍行全地,腳不沾麈,這山羊兩眼當中,有一非常的角”。這“非常的角”就是指亞歷山大,他異常勇猛,且治軍有方。一隻公山羊從西而來,是指在他統治期間進行了長達十年的亞歷山大東征,並殲滅了波斯帝國(公元前331年),耶路撒冷地區自此歸於亞歷山大的統治之下。他在三十歲時征服了希臘、小亞細亞、埃及、波斯、兩河流域、阿富汗及印度西北部,地跨歐、亞、非三大洲,這次東征也將希臘文明傳播到了遙遠的東方。亞歷山大在戰場上從未被擊敗過,他被認為是史上最偉大的軍事家之一,也被稱為“亞歷山大大帝”。他以全希臘科林斯同盟盟主的身份統治希臘半島,此後地中海沿岸的文明進入希臘化時代。

《但以理書》(8:8)中提到“這山羊極其自高自大,正強盛的時候,那大角折斷了”,亞歷山大大帝英年早逝,在三十三歲時(公元前323年)死於一場熱病。儘管亞歷山大統治希臘只有十幾年,那時希臘文明已經初具雛形。其中,最有代表性的人物就是希臘三賢:蘇格拉底、柏拉圖和亞里斯多德。蘇格拉底是柏拉圖的老師,柏拉圖是亞里斯多德的老師。蘇格拉底是希臘哲學的創始人之一,他提倡人本主義,在七十歲時被雅典法庭以不敬神明、信仰新神和蠱惑青年等罪名被審判,最後選擇喝下毒酒而死。柏拉圖是哲學家、思想家、教育家和數學家,他主張理想主義。他的思想主要體現在著作《理想國》中,以哲學對話體論述了柏拉圖心中理想國的構建、治理和正義。亞里斯多德是哲學家、教育家和科學家,信奉自然科學主義。他的著作涉及倫理學、邏輯學、心理學、經濟學、神學和自然科學等。在他的影響下,亞歷山大大帝始終對科學事業非常關心,對知識也極為尊重。這些哲學家對世界的探索和思考卻沒有解決人類信仰和生命的根本問題,他們對信仰的渴望為將來主耶穌的到來奠定了思想基礎。

《但以理書》(8:8)中也提到,又在角根上向天的四方,長出四個非常的角來。亞歷山大死後,希臘版圖被其手下的四大將軍瓜分,整個帝國分裂成東、西、南、北四國:賴西馬克士(Lysimacus)取得東部小亞細亞和土耳其一帶,卡散卓(Cassander)取得西部的希臘和馬其頓,托勒密(Ptolemy)取得南部在埃及,塞琉古(Seleucus) 取得北部叙利亚和巴⽐伦等地。

南部的托勒密王朝建都亞歷山大城,舉世聞名的亞歷山大圖書館就在這裡,它藏書豐富,匯聚了很多有名的科學文化界人士。例如,數學家歐幾里德、發現浮力定率的物理學家阿基米德,都曾在這裡學習和交流。據傳托勒密二世邀請以色列十二支派的文士,各支派派出六人,總共七十二人,歷經七十二天的緊張工作,將聖經舊約當時主要是摩西五經從希伯來文譯成希臘文,稱為《七十士譯本》。這部譯本的問世對後來基督教的傳播發揮了不可估量的影響,為基督教傳入外邦奠定了文化和宗教基礎。但可惜的是,亞歷山大圖書館在公元三世紀毀於一場大火中,其中的藏書無一倖存。

耶路撒冷地區先在托勒密王朝的控制下(西元前323-西元前198年),政府給予猶太人一定的權利自由,這個時期大量的猶太人移居埃及,亞歷山大城成為猶太人的聚集中心。但從托勒密二世起,托勒密王朝和塞琉古王朝為爭奪霸權開始了長達八十年的敘利亞戰爭,耶路撒冷地區(今巴勒斯坦)夾在中間成為戰場,百姓備受蹂躪。在托勒密五世的時候,塞琉古王朝安提阿古三世奪得了耶路撒冷地區的控制權,從此猶太人轉而歸屬塞琉古王朝統治(公元前198-公元前167年)。《但以理書》(11:5-20)精準而詳細地預言了這段南方王(托勒密王朝)和北方王(塞琉古王朝)的爭鬥歷史。

塞琉古王朝自國王安提阿四世開始嚴格禁止猶太教,所有猶太人必須遵守希臘的風俗習慣,包括強迫他們在安息日工作、禁止行割禮和用不潔淨的動物獻祭等,甚至擄掠聖殿裡的黃金,強迫猶太人拜他為神。耶路撒冷的祭司馬提亞帶領他的五個兒子和猶太人揭竿而起,爆發了馬加比起義。馬提亞的兒子猶大是一位優秀的軍事將領,綽號“鐵錘”,希伯來語作“馬加比”,他們與塞琉古王朝之間的戰爭長達百年,俗稱“馬加比革命”。猶大戰死後,他的哥哥約拿單帶領猶太人從原來的追求宗教自由轉為追求完全的政治獨立,約拿單被希臘人誘捕後殺害。馬加比家族的另一位傑出人物西門率兵佔領阿克拉城,標誌著猶太人政治獨立的實現和哈斯蒙尼王朝(公元前167-公元前63年)的正式建立,此後開始政教合一,並重新確立了猶太教的權威。西門於主前135年被暗殺,許爾堪一世繼位後,宮廷內部互相傾軋殘殺,王朝日益衰落。此時羅馬卻逐漸強盛,公元前63年,羅馬將軍龐培攻陷耶路撒冷,猶太人自此完全喪失獨立。羅馬帝國的開始標誌著希臘化時代的結束。

在這段亡國的日子,猶太人極度盼望彌賽亞的出現和拯救。神的救贖計畫在這四百年間經歷了被擄的猶太人回歸,文化、思想、政治和宗教等的預備後,條件終於成熟,同時也應驗了神的應許。《創世紀》(49:10):“圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅(賜平安者)來到,萬民都必歸順。”《撒母耳記下》(7:16)神應許大衛:“你的家和你的國必在我面前永遠堅立。你的國位也必堅定,直到永遠”。公元前27年屋大維成為羅馬首任皇帝,被尊稱為“凱撒-奧古斯都”。《路加福音》(2:1):“當那些日子,凱撒奧古斯都有旨意下來,叫天下人民都報名上冊。這是居里扭作敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。眾人各歸各城,辦理登記。約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,名叫‘伯利恆’”。《馬太福音》(2:9-11):“他們在東方看見的那顆星在前面引導他們,直到那孩子所在的地方,就在上頭停住了。他們看見那顆星,極其歡喜快樂。他們進了屋子,看見那孩子與他的母親瑪麗亞在一起,就俯伏拜那孩子”。大約在公元前5年,我們的救主彌賽亞—主耶穌在馬槽中降生,從此開啟了新約的歷史時代。